Learning Center

NĀ WAIHONA O LAKA ME LONO

About

The Library Resource Center, Nā Waihona o Laka me Lono, presently serves the students, faculty, and staff at the Kamakakūokalani Center for Hawaiian Studies, one of the four hale of the Hawai’inuiākea School of Hawaiian Knowledge.

Learning Center

 

History

In 1986, the Kaʻū task force brought forth the idea of a “Lumi Waihona Palapala Manaʻo,” a repository to support Hawaiian Studies curricula, faculty, and student research. With the dedication of the Kamakakūokalani Center for Hawaiian Studies in 1997, Professor Lilikalā Kameʻeleihiwa named the various rooms within the kauhale, dedicating the library to Laka and Lono, akua of learning and knowledge. For the 21st century, we now present NĀ WAIHONA O LAKA ME LONO.

Famous are you Laka: Laka the storyteller, the documenter, the historian.

E Laka ē!  Laka of the forest, the tree cutter, the chip-maker.

E Laka ē!  E kū mau mau. Laka our sister. Laka our brother. Laka, dancer through time.

E Laka ē!

E Laka ē!

“It is Laka who reveals to us the kaona, or the deeper levels of meaning and metaphor, that are marks of excellence in Hawaiian oratory.”

—Kameʻeleihiwa

I ka makahiki:  Lono the man, Lono the chief, Lono the god.

I ka makahiki:  Lono of the dark clouds, of the rain, of the forests.

I ka makahiki:  Lono the jealous husband, Lono the murderer, Lono the madman.

I ka makahiki:  Lono of the harvest, of the warless months, of the games.

I ka makahiki:  The grounds are ready, kai moana awaits, and Lono speaks.

Pā!

I ka makahiki

I ka makahiki

I ka makahiki

“Lono is a God of fertility who blesses the land, the people and our thoughts to create new life forms and ideas. Lono is also the Akua of peaceful ambitions, such as farming, sports, and debate.”

—Kame’eleihiwa

 

Mission

Our mission at Nā Waihona o Laka me Lono is to support Hawaiʻinuiākea School of Hawaiian Knowledge, promote academic excellence, perpetuate Hawaiian ancestral wisdom, and emphasize Native Hawaiian perspectives in all areas of study.

Our resources represent the interplay of history, culture and politics as well as the interconnectedness of all knowledge, contemporary and ancestral, from Kanaka Maoli perspectives, in order that students will understand Kanaka Maoli experiences in the context of world indigenous peoples.

The community is welcome to come in and browse through the physical collection.

Kūlia i kanu‘u, i ka paepae kapu o Līloa.

Strive to reach the summit, to the sacred platform of Līloa.

Strive to do your best.