In partnership with the Hawai‘i Book and Music Festival, UH Better Tomorrow Speakers Series will welcome US Poet Laureate Joy Harjo, along with No`u Revilla, Lehua M. Taitano, Brandy Nālani McDougall, and Mahealani Perez-Wendt, to read their poems published in Living Nations, Living Words: An Anthology of First Peoples Poetry. The will be moderated by Craig Santos Perez, Chamoru author and Professor of English at UH Mānoa. 

This live event will happen on October 23rd, 2021, at 3:30 PM (HST). Lead sponsors include the Hawaii Book and Music Festival and the Halekulani Hotel.

The following are the poems from Living Nations, Living Words that that will be read by their authors on Saturday:

Joy Harjo

EXILE OF MEMORY

Do not return, 

we were warned by one who knows things 

You will only upset the dead. 

They will emerge from the spiral of little houses 

Lined up in the furrows of marrow 

And walk the land.

There will be no place in memory

For what they see

The highways, the houses, the stores of interlopers

Perched over the blood fields

Where the dead last stood.

Read “Exile of Memory” on the Library of Congress website.

Noʻu Revilla

SHAPESHIFTERS BANNED, CENSORED, OR OTHERWISE SHIT-LISTED, AKA CHOSEN FAMILY POEM

 The one whose maʻi was stolen as she slept.

The one who sold everything to live as bite marks.

The one named Mai, Mai, E ʻAi.

The one raising his scalp like foil from a pan of meat. You know how many pigs I’ve killed, he asks. And when he says kill he means it affectionately. Not I killed pigs to feed my blood but I slept with pigs, my arms hooked around them. When you love what you kill.

The one who thinks he knows who stole the maʻi. The one with ʻōʻō feathers instead of hair. The years it took to catch each bird and adorn her head in yellow.

Read “Shapeshifters Banned, Censored, or Otherwise Shit-Listed, aka Chosen Family Poem” on the Library of Congress website.

Lehua M. Taitano

CURRENT, I

The conventionalsymbol for current is I, (I) originating from the French intensité de courant, an intensity of electrical flow measured as a quantity per unit of time.

Consider: we are made almost entirely of water and electricity.

So our vernacular

of emotion employs surge

wave spark,

impulse and current,

the flood of salt

or rush of crackling,

blue pulse, of

arcing rivulet.

Read “Current, I” on the Library of Congress website.

Brandy Nālani McDougall

THIS ISLAND ON WHICH I LOVE YOU

And when, on this island on which

I love you, there is only so much land

to drive on, a few hours to encircle

in entirety, and the best of our lands 

are touristed, 

the beaches foam-laced 

with rainbowing suntan oil,

the mountains tattooed with asphalt, 

pocked by telescoped domes,

Read “This Island on which I Love You” on the Library of Congress website.

Mahealani Perez-Wendt

NA WAI EĀ, THE FREED WATERS

A Story of the People

of Ko`olau Moku, Maui Hik ina

  1. Mahi`ai Kalo, Taro Farmer

All his life loving earth

     a living harrow waist deep in mud

planting tilling trenching shoveling plowing

     mud to field, gravel to path, stones to bank

yoked no less than animal to plow

     a year of this then huki `ai, harvest

shouldering the heavy bags

     heaving lifting hauling slogging

through acres of taro fields

     ancient footpaths fragile `auwai wetlands

Read “Na Wai Eā, The Freed Waters” on the Library of Congress website.

Tags: